Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

tool-making industry

  • 1 станкоинструментальная промышленность

    Универсальный русско-английский словарь > станкоинструментальная промышленность

  • 2 trabajo1

    1 = employment, endeavour [endeavor, -USA], job, labour [labor, -USA], leg work, occupation, task, work, working environment, workload [work load], pursuit, workmanship, footwork, handwork, professional position, working practice, pursuit in life, handiwork, lifework, line of business, toil, industry.
    Ex. Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.
    Ex. Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex. To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex. DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex. Headings such as SALESMEN AND SALESMANSHIP and FIREMEN, since they are assigned to works covering the activities of both men and women in these occupations, are not specific.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex. The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex. This article examines the various features now available on copiers and comments on the usefulness in a working environment.
    Ex. Each of these changes, if we were to deal with them in an adequate manner, create severe workload problems for the cataloging department.
    Ex. What is more arguable is whether or not it is a bibliographical pursuit at all since it bears little relationship to the physical nature of the book.
    Ex. William R Lethaby, the architect who had Westminster Abbey in his charge for over twenty years, once said 'Art is thoughtful workmanship'.
    Ex. If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.
    Ex. The newspaper's suppression after the first issue was not, as some historians have declared, the handwork of Massachusetts' Puritan clergy = La supresión del periódico después de su primer número no fue, como algunos historiadores han declarado, por la intervención del clero puritano de Massachussetts.
    Ex. In virtually all of her professional positions she has been involved with the handling of documents.
    Ex. While many believe that print on paper will never die, new formats are already changing working practice in many spheres.
    Ex. People who are blind, regardless of their pursuit in life, will not have access to current information, books, learning, or education opportunities unless all libraries and blindness organizations agree to work together.
    Ex. Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.
    Ex. This is an eloquent, moving testament to the lifework of a major artist of unimpeachable technique and passion.
    Ex. The computer people are muscling in on our line of business and we can't stop them.
    Ex. Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex. In fact, the terms of the contrast are highly ambivalent: order vs. anarchy, liberty vs. despotism, or industry vs. sloth, and also dissimulation vs. honesty.
    ----
    * acoso en el trabajo = workplace mobbing.
    * agenda de trabajo = work agenda.
    * agobiado de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * ahorrar el trabajo de = save + effort in.
    * almuerzo de trabajo = work luncheon.
    * ámbito de trabajo = field of endeavour.
    * amor al trabajo = love of work.
    * ansiedad en el trabajo = job anxiety, work anxiety.
    * anterior al trabajo = pre-service.
    * anuncio de trabajo = help wanted ad, help wanted notice.
    * anuncios de trabajo = help-wanted advertising.
    * año de trabajo = man year.
    * ascender en el trabajo = step up + the career ladder.
    * ascenso en el trabajo = job promotion.
    * aspirar a un puesto de trabajo = aspire to + position.
    * asunto relacionado con el trabajo = work-related issue.
    * avanzar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work, advance + Posesivo + work.
    * basado en el trabajo en equipo = team-based.
    * bibliografía de trabajo = working bibliography.
    * biblioteconomía especializada en el trabajo de referencia = reference librarianship.
    * bolsa de trabajo = labour exchange, job opportunities, employment bureau, employment centre, employment opportunity, job centre, job pool.
    * borrador de trabajo = working paper.
    * buscador de trabajo = job applicant, job seeker.
    * buscar trabajo = seek + employment.
    * buscar trabajo en la calle = work + the streets.
    * campo de trabajo = field of endeavour.
    * campo de trabajos forzados = labour camp, forced labour camp.
    * cantidad de trabajo = workload [work load].
    * carga de trabajo = workload [work load].
    * centro de trabajo = workplace.
    * cobrar en un trabajo = job + pay.
    * comenzar el turno de trabajo = go on + duty.
    * comida de trabajo = business meal, professional meal.
    * compañero de trabajo = co-worker [coworker], male colleague, work colleague, fellow worker.
    * complementos del trabajo = fringe benefits, fringes.
    * conciliación del trabajo y la familia = reconciliation of work and family.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * condiciones del contrato de trabajo = terms of employment.
    * condiciones de trabajo = working conditions.
    * con mucho trabajo = painfully.
    * conseguir un puesto de trabajo = obtain + position.
    * conseguir un trabajo = enter + job, land + job.
    * con trabajo = in post.
    * contratar al primero que solicita el trabajo = hire on a first-come, first-take basis.
    * contrato de trabajo = contract position.
    * conversación de trabajo = shop talk.
    * costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.
    * costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * cualquier trabajo temporal = casual job.
    * cubrir un puesto de trabajo = fill + position.
    * cuestión relacionada con el trabajo = work-related issue.
    * dar permiso en el trabajo = give + time off work.
    * dar trabajo = present + burden.
    * dedicar trabajo = expend + effort.
    * definición de trabajo = working definition.
    * dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
    * dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
    * dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
    * denominación del puesto de trabajo = job title, occupational title.
    * dentro del mismo trabajo = intraoccupational.
    * derecho del trabajo = employment law.
    * desarrollar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * desarrollar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * descripción del puesto de trabajo = job description, position description, job profile.
    * desempeñar un trabajo = exercise + work.
    * despedir del trabajo = make + redundant.
    * después del horario de trabajo = after hours [after-hours].
    * de trabajo = working.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * diario automático de trabajo = time log.
    * dignidad del trabajo = dignity of work.
    * dinámica de trabajo = workflow [work flow].
    * distribución del trabajo = workflow [work flow].
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * división del trabajo = division of labour.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * eficacia en el trabajo = quality of service.
    * elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * empresa de trabajo = industrial affiliation.
    * encomendar un trabajo a Alguien = assign + job.
    * encontrar trabajo = find + a job.
    * encontrar trabajo en una biblioteca = join + library.
    * en el horario de trabajo = on company time.
    * en el trabajo = on-the-job, at work.
    * enseñanza antes de empezar el trabajo = pre-service education.
    * enseñanza en el trabajo = in-service education.
    * entorno de trabajo = working environment, work environment.
    * entrevista de trabajo = job interview.
    * equipo de trabajo = study team, project team, work team.
    * esclavo del trabajo = workaholic.
    * escribir un trabajo = write + essay.
    * espacio de trabajo = workspace.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * estación de trabajo = workstation [work station], desktop workstation.
    * estación de trabajo remota = outstation.
    * estadía de trabajo = work visit.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estar saturado de trabajo = work to + capacity.
    * estar sin trabajo = stay out of + work.
    * estrategia que ahorra trabajo = labour saver.
    * estrés en el trabajo = job stress.
    * evaluar el rendimiento en el trabajo = evaluate + work performance.
    * excedencia en el trabajo = leave of absence.
    * ficha de trabajo = worksheet, project worksheet.
    * formación continua en el trabajo = workplace training, workplace learning.
    * formación en el trabajo = in-service training, in-service education, in-service, on-the-job training, in-service support.
    * funciones del puesto de trabajo = position + entail + duty.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * guía de trabajo = working guide.
    * hábito de trabajo = work habit, working habit.
    * hablar del trabajo = talk + shop.
    * hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work.
    * hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
    * hacer un buen trabajo = do + a good job.
    * hacer un trabajo = do + work, do + job.
    * hacer un trabajo sobre = do + a project about.
    * hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * herramienta de trabajo = tool, tool.
    * hora de trabajo = man-hour.
    * horario de trabajo = hours of operation, working hours, work hours.
    * horario intenso de trabajo = long hours, the.
    * horarios de trabajo demasiado cargados = over-long hours.
    * igualdad de oportunidad en el trabajo = equal employment opportunity.
    * igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for comparable work.
    * igualdad de retribución por un trabajo de igual valor = equal pay for equal work.
    * incentivo en el trabajo = work incentive, labour incentive.
    * indicador del trabajo realizado = workload indicator.
    * intercambio de puestos de trabajo = job exchange.
    * jornada de trabajo = workshop.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * liberar de trabajo = relieve + pressure.
    * línea de trabajo = line of work.
    * llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.
    * llegar tarde al trabajo = be late for work.
    * lugar de trabajo = affiliation, institutional affiliation, working environment, workplace, place of work, worksite [work site], home institution.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * magistratura del trabajo = industrial tribunal.
    * marco de trabajo = framework.
    * medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.
    * memoria de trabajo = working memory.
    * mercado de trabajo = labour market, job market.
    * mercado de trabajo, el = employment market, the.
    * mesa de trabajo = desk, study table.
    * método de trabajo = working method.
    * Ministerio de Trabajo = Department of Labor.
    * modelo de trabajo = working model, business model.
    * mucho trabajo = hard graft.
    * negligente en el trabajo = malpractitioner.
    * neurosis producida por el trabajo = occupational neurosis.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no perder el trabajo = stay in + work.
    * norma de trabajo = working rule.
    * no tener trabajo = be unemployed.
    * obtener un puesto de trabajo = obtain + position.
    * ocupar un puesto de trabajo = assume + position, take up + post, hold + post.
    * oferta de trabajo = job advertisement, job offer, help wanted ad, help wanted notice.
    * ofertas de trabajo = help-wanted advertising.
    * oportunidad de trabajo = career opportunity.
    * organización del trabajo = workflow [work flow], working arrangement.
    * paquete de trabajo = workpackage.
    * para trabajos pesados = heavy-duty.
    * pérdida de puestos de trabajo = squeeze on jobs.
    * permiso de trabajo = work permit.
    * permuta de trabajo = job exchange.
    * persona encargada de hacer los trabajos sucios = hatchetman.
    * persona obsesiva con el trabajo = workoholic [workholic], workaholic.
    * persona que asigna el trabajo = assigner.
    * persona que deja un trabajo = leaver.
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * personas sin trabajo remunerado, los = unwaged, the.
    * plan de trabajo = research agenda, work plan, working plan, work schedule.
    * política de trabajo = policy.
    * postura exigida por el trabajo = work posture.
    * proceso de trabajo = work process.
    * programa de formación en el trabajo = in-service training program(me).
    * programa de trabajo = work schedule.
    * programa de trabajo como interno residente = residency.
    * promoción en el trabajo = job promotion.
    * propuesta de trabajo = project proposal.
    * proyecto de trabajo = work project.
    * puente de trabajo = catwalk.
    * puesto de trabajo = appointment, position, post, opening, career path, professional position, position held.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * puesto de trabajo ocupado = position held.
    * puestos de trabajo ocupados = positions held.
    * quitar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.
    * red de trabajo = peer-to-peer network.
    * relacionado con el trabajo = job-related, work-related.
    * relación de trabajo = working relation, working relationship, work relationship, work relation.
    * relativo al trabajo = occupational.
    * rendimiento en el trabajo = work performance.
    * reunión de trabajo = business meeting, business session.
    * ropa de trabajo = work clothes.
    * rutina de trabajo = work process.
    * sala de trabajo = workroom.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * satisfacción en el trabajo = job satisfaction, work satisfaction.
    * segregación en el trabajo = job segregation, employment segregation.
    * seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.
    * sesión de trabajo = work session, working session.
    * sicología del trabajo = occupational psychology.
    * sin trabajo = jobless.
    * sobrecargado de trabajo = overworked.
    * sociología del trabajo = sociology of work.
    * soliciante de trabajo = job applicant.
    * solicitud de trabajo = job application.
    * superficie de trabajo = working surface, work surface.
    * taller de trabajo = workshop, study school.
    * taller de trabajo esclavo = sweatshop.
    * taller de trabajo sobre composición = writing workshop.
    * tener trabajo para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * tener un segundo trabajo = moonlight, work + a second job.
    * tener un trabajo = hold down + job.
    * tener un trabajo remunerado = be gainfully employed.
    * tener un trabajo retribuido = be gainfully employed.
    * tensión en el trabajo = job stress.
    * tensión producida por el trabajo = occupational stress.
    * terminar turno de trabajo = come off + duty.
    * toda una vida de trabajo = a lifetime of work.
    * tomarse excedencia en el trabajo = take + leave from + employment.
    * tomarse + Expresión Temporal + de permiso en el trabajo = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * trabajo académico = academic work.
    * trabajo a destajo = piecework.
    * trabajo a distancia = telecommuting, teleworking, telework.
    * trabajo administrativo de apoyo = clerical work.
    * trabajo a medias = job share.
    * trabajo artesanal = craftsmanship.
    * trabajo a tiempo parcial = part-time work, part-time employment, part-time job.
    * trabajo atípico = atypical work.
    * trabajo autónomo = self-employment.
    * trabajo bibliográfico = bibliographic work.
    * trabajo bibliotecario = library work.
    * trabajo burocrático = paper-keeping.
    * trabajo científico = scientific work, scholarly work.
    * trabajo compartido = job sharing.
    * trabajo complicado = major exercise.
    * trabajo con documentación automatizada = computer-based information work.
    * trabajo conjunto = interworking.
    * trabajo con ordenador = computer work.
    * trabajo cotidiano = daily work.
    * trabajo creativo = creative work.
    * trabajo de alfabetización = literacy work.
    * trabajo de apoyo = escort work.
    * trabajo de calidad = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * trabajo de campo = fieldwork [field work].
    * trabajo de catalogación = cataloguing work.
    * trabajo de chinos = fiddly [fiddlier -comp., fiddliest -sup.].
    * trabajo de clase = term paper, coursework [course work], term project, homework.
    * trabajo de detective = sleuthing.
    * trabajo de escolta = escort work.
    * trabajo de impresión = bookwork.
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * trabajo de investigación = investigative work, research paper, research work.
    * trabajo de la casa = housework.
    * trabajo de menores = child labour.
    * trabajo de poca monta = odd-job.
    * trabajo de préstamo de servicios = service job.
    * trabajo de referencia = reference work.
    * trabajo desinteresado = labour of love.
    * trabajo detectivesco = sleuthing.
    * trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
    * trabajo diario = day's work, daily work.
    * trabajo doméstico = domestic duty, domestic work, domestic task.
    * trabajo duro = hard labour, thirsty work, hard work.
    * trabajo duro, mucho trabajo = hard graft.
    * trabajo editorial = editorship.
    * trabajo en archivística = archives work.
    * trabajo en colaboración = interworking.
    * trabajo en común = interworking.
    * trabajo en curso = work in progress.
    * trabajo en equipo = teamwork, collaborative teamwork, team management.
    * trabajo en red = networking.
    * trabajo en sucio = rough work.
    * trabajo entre manos, el = work at hand, the.
    * trabajo eventual = jobbing.
    * trabajo físico = physical work.
    * trabajo improductivo = busywork.
    * trabajo individual = independent study, self-study.
    * trabajo infantil = child labour, child work.
    * trabajo ininterrumpido = continuous work.
    * trabajo manual = craft, craft activity, handiwork, manual labour.
    * trabajo monótono = drudge work, drudgery.
    * trabajo + no faltar = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * trabajo no remunerado = unpaid work, unremunerated work.
    * trabajo pesado = grind, grinding, donkey work.
    * trabajo por cuenta propia = self-employment.
    * trabajo por libre = freelance [free-lance].
    * trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
    * trabajo por turnos = shift work.
    * trabajo práctico = fieldwork [field work], practical work.
    * trabajo preliminar = groundwork, legwork, spadework [spade work].
    * trabajo previo = groundwork, spadework [spade work].
    * trabajo remunerado = work-for-hire, paid work, paid labour.
    * trabajo rutinario = chore, routine work, mundane task.
    * trabajos = life's work.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.
    * trabajos de rescate = rescue work.
    * trabajos forzados = forced labour, hard labour.
    * trabajo social = social work.
    * trabajo sucio = dirty work.
    * trabajo sumergido = informal work.
    * trabajo temporal = temporary job, casual job.
    * trabajo urgente = hurried work, rush job.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * turno de trabajo de atención al usuario = desk duty.
    * un trabajo bien hecho = a job well done.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * útil de trabajo = tool.
    * vida en el trabajo = job life.
    * visita de trabajo = field trip.

    Spanish-English dictionary > trabajo1

  • 3 trabajo

    m.
    1 work.
    una casa tan grande da mucho trabajo a big house like that is a lot of work
    hacer un buen trabajo to do a good job
    trabajo de campo field work
    trabajo en o de equipo teamwork
    trabajo físico physical effort
    trabajo intelectual mental effort
    trabajo manual manual labor
    trabajos forzados o forzosos hard labor
    trabajo de oficina office work
    trabajo social social work
    trabajo sucio dirty work
    trabajo temporal temporary work
    2 job (empleo).
    buscar/encontrar trabajo to look for/find work o a job
    no tener trabajo to be out of work
    3 work (place).
    en el trabajo at work
    ir al trabajo to go to work
    5 labor (economics & politics).
    6 effort (esfuerzo).
    costar mucho trabajo to take a lot of effort
    tomarse el trabajo de hacer algo to go to o take the trouble of doing something
    7 work place, job, workplace.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: trabajar.
    * * *
    2 (tarea) task, job
    3 (empleo) job, employment
    4 (esfuerzo) effort
    5 EDUCACIÓN report, paper
    \
    ahorrarse el trabajo to save oneself the trouble
    con gran trabajo / con mucho trabajo with great effort
    cuesta trabajo... it's hard to...
    estar sin trabajo to be out of work
    ir al trabajo to go to work
    tomarse el trabajo de to take the trouble to
    trabajo de chinos familiar very intricate work, time-consuming work
    trabajo eventual casual labour (US labor)
    trabajo por turno / trabajo por turnos shiftwork
    trabajos forzados / trabajos forzosos hard labour (US labor) sing
    trabajos manuales arts and crafts, handicrafts
    * * *
    noun m.
    1) work, job
    * * *
    SM
    1) (=labor) work

    ¡buen trabajo! — good work!

    el trabajo de la casathe housework

    ropa de trabajo — work clothes

    estar sin trabajo — to be unemployed

    quedarse sin trabajo — to find o.s. out of work, lose one's job

    trabajo de campo, trabajo en el terreno — fieldwork

    trabajo manual — manual labour, manual labor (EEUU)

    trabajos forzadoshard labour sing, hard labor (EEUU) sing

    trabajos manuales — (Escol) handicrafts

    2) (tb: puesto de trabajo) job
    3) (tb: lugar de trabajo) work
    4) (=esfuerzo)

    ahorrarse el trabajo — to save o.s. the trouble

    costar trabajo, le cuesta trabajo hacerlo — he finds it hard to do

    dar trabajo, reparar la casa nos ha dado mucho trabajo — it was hard work o a real job repairing the house

    tomarse el trabajo de hacer algo — to take the trouble to do sth

    5) (=obra) (Arte, Literat) work; (Educ) essay; [de investigación] study
    6) (Econ)
    a) (=mano de obra) labour, labor (EEUU)
    b) (tb: Ministerio de Trabajo) Department of Employment, Department of Labor (EEUU)
    * * *
    1)
    a) ( empleo) job

    conseguir trabajoto get o find work, to get o find a job

    un trabajo de media jornada or (AmL) de medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — a part-time job

    trabajo de jornada completa or de or a tiempo completo — full-time work o job

    b) ( lugar) work
    2) (actividad, labor) work
    3)
    a) ( tarea) job
    b) ( obra escrita) piece of work
    4) ( esfuerzo)

    se tomó/dio el trabajo de venir — she took the trouble to come

    5) (Econ) labor*
    * * *
    1)
    a) ( empleo) job

    conseguir trabajoto get o find work, to get o find a job

    un trabajo de media jornada or (AmL) de medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — a part-time job

    trabajo de jornada completa or de or a tiempo completo — full-time work o job

    b) ( lugar) work
    2) (actividad, labor) work
    3)
    a) ( tarea) job
    b) ( obra escrita) piece of work
    4) ( esfuerzo)

    se tomó/dio el trabajo de venir — she took the trouble to come

    5) (Econ) labor*
    * * *
    trabajo1
    1 = employment, endeavour [endeavor, -USA], job, labour [labor, -USA], leg work, occupation, task, work, working environment, workload [work load], pursuit, workmanship, footwork, handwork, professional position, working practice, pursuit in life, handiwork, lifework, line of business, toil, industry.

    Ex: Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.

    Ex: Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex: DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex: Headings such as SALESMEN AND SALESMANSHIP and FIREMEN, since they are assigned to works covering the activities of both men and women in these occupations, are not specific.
    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex: This article examines the various features now available on copiers and comments on the usefulness in a working environment.
    Ex: Each of these changes, if we were to deal with them in an adequate manner, create severe workload problems for the cataloging department.
    Ex: What is more arguable is whether or not it is a bibliographical pursuit at all since it bears little relationship to the physical nature of the book.
    Ex: William R Lethaby, the architect who had Westminster Abbey in his charge for over twenty years, once said 'Art is thoughtful workmanship'.
    Ex: If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.
    Ex: The newspaper's suppression after the first issue was not, as some historians have declared, the handwork of Massachusetts' Puritan clergy = La supresión del periódico después de su primer número no fue, como algunos historiadores han declarado, por la intervención del clero puritano de Massachussetts.
    Ex: In virtually all of her professional positions she has been involved with the handling of documents.
    Ex: While many believe that print on paper will never die, new formats are already changing working practice in many spheres.
    Ex: People who are blind, regardless of their pursuit in life, will not have access to current information, books, learning, or education opportunities unless all libraries and blindness organizations agree to work together.
    Ex: Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.
    Ex: This is an eloquent, moving testament to the lifework of a major artist of unimpeachable technique and passion.
    Ex: The computer people are muscling in on our line of business and we can't stop them.
    Ex: Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex: In fact, the terms of the contrast are highly ambivalent: order vs. anarchy, liberty vs. despotism, or industry vs. sloth, and also dissimulation vs. honesty.
    * acoso en el trabajo = workplace mobbing.
    * agenda de trabajo = work agenda.
    * agobiado de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * ahorrar el trabajo de = save + effort in.
    * almuerzo de trabajo = work luncheon.
    * ámbito de trabajo = field of endeavour.
    * amor al trabajo = love of work.
    * ansiedad en el trabajo = job anxiety, work anxiety.
    * anterior al trabajo = pre-service.
    * anuncio de trabajo = help wanted ad, help wanted notice.
    * anuncios de trabajo = help-wanted advertising.
    * año de trabajo = man year.
    * ascender en el trabajo = step up + the career ladder.
    * ascenso en el trabajo = job promotion.
    * aspirar a un puesto de trabajo = aspire to + position.
    * asunto relacionado con el trabajo = work-related issue.
    * avanzar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work, advance + Posesivo + work.
    * basado en el trabajo en equipo = team-based.
    * bibliografía de trabajo = working bibliography.
    * biblioteconomía especializada en el trabajo de referencia = reference librarianship.
    * bolsa de trabajo = labour exchange, job opportunities, employment bureau, employment centre, employment opportunity, job centre, job pool.
    * borrador de trabajo = working paper.
    * buscador de trabajo = job applicant, job seeker.
    * buscar trabajo = seek + employment.
    * buscar trabajo en la calle = work + the streets.
    * campo de trabajo = field of endeavour.
    * campo de trabajos forzados = labour camp, forced labour camp.
    * cantidad de trabajo = workload [work load].
    * carga de trabajo = workload [work load].
    * centro de trabajo = workplace.
    * cobrar en un trabajo = job + pay.
    * comenzar el turno de trabajo = go on + duty.
    * comida de trabajo = business meal, professional meal.
    * compañero de trabajo = co-worker [coworker], male colleague, work colleague, fellow worker.
    * complementos del trabajo = fringe benefits, fringes.
    * conciliación del trabajo y la familia = reconciliation of work and family.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * condiciones del contrato de trabajo = terms of employment.
    * condiciones de trabajo = working conditions.
    * con mucho trabajo = painfully.
    * conseguir un puesto de trabajo = obtain + position.
    * conseguir un trabajo = enter + job, land + job.
    * con trabajo = in post.
    * contratar al primero que solicita el trabajo = hire on a first-come, first-take basis.
    * contrato de trabajo = contract position.
    * conversación de trabajo = shop talk.
    * costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.
    * costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * cualquier trabajo temporal = casual job.
    * cubrir un puesto de trabajo = fill + position.
    * cuestión relacionada con el trabajo = work-related issue.
    * dar permiso en el trabajo = give + time off work.
    * dar trabajo = present + burden.
    * dedicar trabajo = expend + effort.
    * definición de trabajo = working definition.
    * dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
    * dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
    * dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
    * denominación del puesto de trabajo = job title, occupational title.
    * dentro del mismo trabajo = intraoccupational.
    * derecho del trabajo = employment law.
    * desarrollar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * desarrollar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * descripción del puesto de trabajo = job description, position description, job profile.
    * desempeñar un trabajo = exercise + work.
    * despedir del trabajo = make + redundant.
    * después del horario de trabajo = after hours [after-hours].
    * de trabajo = working.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * diario automático de trabajo = time log.
    * dignidad del trabajo = dignity of work.
    * dinámica de trabajo = workflow [work flow].
    * distribución del trabajo = workflow [work flow].
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * división del trabajo = division of labour.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * eficacia en el trabajo = quality of service.
    * elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * empresa de trabajo = industrial affiliation.
    * encomendar un trabajo a Alguien = assign + job.
    * encontrar trabajo = find + a job.
    * encontrar trabajo en una biblioteca = join + library.
    * en el horario de trabajo = on company time.
    * en el trabajo = on-the-job, at work.
    * enseñanza antes de empezar el trabajo = pre-service education.
    * enseñanza en el trabajo = in-service education.
    * entorno de trabajo = working environment, work environment.
    * entrevista de trabajo = job interview.
    * equipo de trabajo = study team, project team, work team.
    * esclavo del trabajo = workaholic.
    * escribir un trabajo = write + essay.
    * espacio de trabajo = workspace.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * estación de trabajo = workstation [work station], desktop workstation.
    * estación de trabajo remota = outstation.
    * estadía de trabajo = work visit.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estar saturado de trabajo = work to + capacity.
    * estar sin trabajo = stay out of + work.
    * estrategia que ahorra trabajo = labour saver.
    * estrés en el trabajo = job stress.
    * evaluar el rendimiento en el trabajo = evaluate + work performance.
    * excedencia en el trabajo = leave of absence.
    * ficha de trabajo = worksheet, project worksheet.
    * formación continua en el trabajo = workplace training, workplace learning.
    * formación en el trabajo = in-service training, in-service education, in-service, on-the-job training, in-service support.
    * funciones del puesto de trabajo = position + entail + duty.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * guía de trabajo = working guide.
    * hábito de trabajo = work habit, working habit.
    * hablar del trabajo = talk + shop.
    * hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work.
    * hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
    * hacer un buen trabajo = do + a good job.
    * hacer un trabajo = do + work, do + job.
    * hacer un trabajo sobre = do + a project about.
    * hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * herramienta de trabajo = tool, tool.
    * hora de trabajo = man-hour.
    * horario de trabajo = hours of operation, working hours, work hours.
    * horario intenso de trabajo = long hours, the.
    * horarios de trabajo demasiado cargados = over-long hours.
    * igualdad de oportunidad en el trabajo = equal employment opportunity.
    * igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for comparable work.
    * igualdad de retribución por un trabajo de igual valor = equal pay for equal work.
    * incentivo en el trabajo = work incentive, labour incentive.
    * indicador del trabajo realizado = workload indicator.
    * intercambio de puestos de trabajo = job exchange.
    * jornada de trabajo = workshop.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * liberar de trabajo = relieve + pressure.
    * línea de trabajo = line of work.
    * llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.
    * llegar tarde al trabajo = be late for work.
    * lugar de trabajo = affiliation, institutional affiliation, working environment, workplace, place of work, worksite [work site], home institution.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * magistratura del trabajo = industrial tribunal.
    * marco de trabajo = framework.
    * medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.
    * memoria de trabajo = working memory.
    * mercado de trabajo = labour market, job market.
    * mercado de trabajo, el = employment market, the.
    * mesa de trabajo = desk, study table.
    * método de trabajo = working method.
    * Ministerio de Trabajo = Department of Labor.
    * modelo de trabajo = working model, business model.
    * mucho trabajo = hard graft.
    * negligente en el trabajo = malpractitioner.
    * neurosis producida por el trabajo = occupational neurosis.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no perder el trabajo = stay in + work.
    * norma de trabajo = working rule.
    * no tener trabajo = be unemployed.
    * obtener un puesto de trabajo = obtain + position.
    * ocupar un puesto de trabajo = assume + position, take up + post, hold + post.
    * oferta de trabajo = job advertisement, job offer, help wanted ad, help wanted notice.
    * ofertas de trabajo = help-wanted advertising.
    * oportunidad de trabajo = career opportunity.
    * organización del trabajo = workflow [work flow], working arrangement.
    * paquete de trabajo = workpackage.
    * para trabajos pesados = heavy-duty.
    * pérdida de puestos de trabajo = squeeze on jobs.
    * permiso de trabajo = work permit.
    * permuta de trabajo = job exchange.
    * persona encargada de hacer los trabajos sucios = hatchetman.
    * persona obsesiva con el trabajo = workoholic [workholic], workaholic.
    * persona que asigna el trabajo = assigner.
    * persona que deja un trabajo = leaver.
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * personas sin trabajo remunerado, los = unwaged, the.
    * plan de trabajo = research agenda, work plan, working plan, work schedule.
    * política de trabajo = policy.
    * postura exigida por el trabajo = work posture.
    * proceso de trabajo = work process.
    * programa de formación en el trabajo = in-service training program(me).
    * programa de trabajo = work schedule.
    * programa de trabajo como interno residente = residency.
    * promoción en el trabajo = job promotion.
    * propuesta de trabajo = project proposal.
    * proyecto de trabajo = work project.
    * puente de trabajo = catwalk.
    * puesto de trabajo = appointment, position, post, opening, career path, professional position, position held.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * puesto de trabajo ocupado = position held.
    * puestos de trabajo ocupados = positions held.
    * quitar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.
    * red de trabajo = peer-to-peer network.
    * relacionado con el trabajo = job-related, work-related.
    * relación de trabajo = working relation, working relationship, work relationship, work relation.
    * relativo al trabajo = occupational.
    * rendimiento en el trabajo = work performance.
    * reunión de trabajo = business meeting, business session.
    * ropa de trabajo = work clothes.
    * rutina de trabajo = work process.
    * sala de trabajo = workroom.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * satisfacción en el trabajo = job satisfaction, work satisfaction.
    * segregación en el trabajo = job segregation, employment segregation.
    * seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.
    * sesión de trabajo = work session, working session.
    * sicología del trabajo = occupational psychology.
    * sin trabajo = jobless.
    * sobrecargado de trabajo = overworked.
    * sociología del trabajo = sociology of work.
    * soliciante de trabajo = job applicant.
    * solicitud de trabajo = job application.
    * superficie de trabajo = working surface, work surface.
    * taller de trabajo = workshop, study school.
    * taller de trabajo esclavo = sweatshop.
    * taller de trabajo sobre composición = writing workshop.
    * tener trabajo para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * tener un segundo trabajo = moonlight, work + a second job.
    * tener un trabajo = hold down + job.
    * tener un trabajo remunerado = be gainfully employed.
    * tener un trabajo retribuido = be gainfully employed.
    * tensión en el trabajo = job stress.
    * tensión producida por el trabajo = occupational stress.
    * terminar turno de trabajo = come off + duty.
    * toda una vida de trabajo = a lifetime of work.
    * tomarse excedencia en el trabajo = take + leave from + employment.
    * tomarse + Expresión Temporal + de permiso en el trabajo = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * trabajo académico = academic work.
    * trabajo a destajo = piecework.
    * trabajo a distancia = telecommuting, teleworking, telework.
    * trabajo administrativo de apoyo = clerical work.
    * trabajo a medias = job share.
    * trabajo artesanal = craftsmanship.
    * trabajo a tiempo parcial = part-time work, part-time employment, part-time job.
    * trabajo atípico = atypical work.
    * trabajo autónomo = self-employment.
    * trabajo bibliográfico = bibliographic work.
    * trabajo bibliotecario = library work.
    * trabajo burocrático = paper-keeping.
    * trabajo científico = scientific work, scholarly work.
    * trabajo compartido = job sharing.
    * trabajo complicado = major exercise.
    * trabajo con documentación automatizada = computer-based information work.
    * trabajo conjunto = interworking.
    * trabajo con ordenador = computer work.
    * trabajo cotidiano = daily work.
    * trabajo creativo = creative work.
    * trabajo de alfabetización = literacy work.
    * trabajo de apoyo = escort work.
    * trabajo de calidad = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * trabajo de campo = fieldwork [field work].
    * trabajo de catalogación = cataloguing work.
    * trabajo de chinos = fiddly [fiddlier -comp., fiddliest -sup.].
    * trabajo de clase = term paper, coursework [course work], term project, homework.
    * trabajo de detective = sleuthing.
    * trabajo de escolta = escort work.
    * trabajo de impresión = bookwork.
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * trabajo de investigación = investigative work, research paper, research work.
    * trabajo de la casa = housework.
    * trabajo de menores = child labour.
    * trabajo de poca monta = odd-job.
    * trabajo de préstamo de servicios = service job.
    * trabajo de referencia = reference work.
    * trabajo desinteresado = labour of love.
    * trabajo detectivesco = sleuthing.
    * trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
    * trabajo diario = day's work, daily work.
    * trabajo doméstico = domestic duty, domestic work, domestic task.
    * trabajo duro = hard labour, thirsty work, hard work.
    * trabajo duro, mucho trabajo = hard graft.
    * trabajo editorial = editorship.
    * trabajo en archivística = archives work.
    * trabajo en colaboración = interworking.
    * trabajo en común = interworking.
    * trabajo en curso = work in progress.
    * trabajo en equipo = teamwork, collaborative teamwork, team management.
    * trabajo en red = networking.
    * trabajo en sucio = rough work.
    * trabajo entre manos, el = work at hand, the.
    * trabajo eventual = jobbing.
    * trabajo físico = physical work.
    * trabajo improductivo = busywork.
    * trabajo individual = independent study, self-study.
    * trabajo infantil = child labour, child work.
    * trabajo ininterrumpido = continuous work.
    * trabajo manual = craft, craft activity, handiwork, manual labour.
    * trabajo monótono = drudge work, drudgery.
    * trabajo + no faltar = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * trabajo no remunerado = unpaid work, unremunerated work.
    * trabajo pesado = grind, grinding, donkey work.
    * trabajo por cuenta propia = self-employment.
    * trabajo por libre = freelance [free-lance].
    * trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
    * trabajo por turnos = shift work.
    * trabajo práctico = fieldwork [field work], practical work.
    * trabajo preliminar = groundwork, legwork, spadework [spade work].
    * trabajo previo = groundwork, spadework [spade work].
    * trabajo remunerado = work-for-hire, paid work, paid labour.
    * trabajo rutinario = chore, routine work, mundane task.
    * trabajos = life's work.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.
    * trabajos de rescate = rescue work.
    * trabajos forzados = forced labour, hard labour.
    * trabajo social = social work.
    * trabajo sucio = dirty work.
    * trabajo sumergido = informal work.
    * trabajo temporal = temporary job, casual job.
    * trabajo urgente = hurried work, rush job.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * turno de trabajo de atención al usuario = desk duty.
    * un trabajo bien hecho = a job well done.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * útil de trabajo = tool.
    * vida en el trabajo = job life.
    * visita de trabajo = field trip.

    trabajo2
    2 = assignment, student paper, work, project work, term project.

    Ex: The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.

    Ex: 5 data collection instruments were used: printouts of data base searches executed by students; a questionnaire; bibliographies from student papers; serial holdings of the university library; and interviews with instructors.
    Ex: An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.
    Ex: For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex: In 1994, 21 students on an introductory course on communication processes completed analyses of 14 different electronic lists or newsgroups as their term projects.
    * impresor de pequeños trabajos = jobbing house, jobbing office, jobbing printer.
    * mesa de trabajo = writing desk, work desk.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * trabajo de clase = essay assignment, class assignment, course assignment, student assignment, written assignment.
    * trabajo de lectura obligatoria = a must-read.
    * trabajo de restauración = restoration work.
    * trabajo editado = published work.
    * trabajo escolar = school work [schoolwork].
    * trabajo impreso = printed work.
    * trabajo publicado = published work.
    * trabajos de clase = classroom asignment.
    * un trabajo cuqlquiera = casual job.

    * * *
    A
    1
    (empleo): conseguir trabajo to get o find work
    consiguió un trabajo muy bien pagado he got himself a very well-paid job
    hay dos trabajos interesantes en el periódico de hoy there are two interesting vacancies o jobs in today's paper
    se fue a la capital a buscar trabajo he went to the capital to look for work o for a job
    se quedó sin trabajo she lost her job, she was made redundant, she was let go ( AmE)
    no tiene trabajo fijo he doesn't have a steady job
    buscaba trabajo de jornada completa or a tiempo completo or de tiempo completo I was looking for full-time work o for a full-time job
    2 (lugar) work
    está en el trabajo she's at work
    ir al trabajo to go to work
    llámame al trabajo give me a call at work
    la estación queda cerca de mi trabajo the station's close to where I work
    Compuesto:
    work-sharing
    B (actividad, labor) work
    trabajo intelectual intellectual work o brainwork
    su capacidad de trabajo es enorme he has an enormous capacity for work
    la máquina hace el trabajo de cinco personas the machine does the work of five people
    requiere años de trabajo it takes years of work
    todo nuestro trabajo ha sido en vano all our work has been in vain
    es un trabajo especializado/de precisión it's specialized/precision work
    me tocó a mí hacer todo el trabajo I ended up doing all the work, I got stuck o ( BrE) landed with all the work ( colloq)
    hoy no puedo, tengo mucho trabajo I can't today, I have o I've got a lot of work to do
    tengo mucho trabajo acumulado I have a huge backlog of work to do
    este bordado tiene mucho trabajo a lot of work has gone into this embroidery
    ¡buen trabajo! te felicito nice work! well done
    fue premiado por su trabajo en esa película he was given an award for his performance in that movie
    hacer un trabajo de zapa to work o scheme behind the scenes
    le he estado haciendo un trabajo de trabajo y ya lo tengo en el bote I've been quietly working on him o softening him up and now I've got him right where I want him
    Compuestos:
    piece work
    agricultural work
    (CS) work to rule
    fieldwork
    fiddly o laborious job
    labor*
    work experience
    assembly-line work
    mpl hard labor*
    mpl handicrafts (pl)
    social work
    voluntary o ( AmE) volunteer work
    C
    1 (tarea, obra) job
    es un trabajo que no lo puede hacer cualquiera it's not a job that just anyone can do
    limpiar el horno es un trabajo que odio cleaning the oven is a job o chore I hate
    la satisfacción de un trabajo bien hecho the satisfaction of a job well done
    me cobró un dineral por un par de trabajos he charged me a fortune for doing a couple of little jobs o tasks
    2 (obra escrita) piece of work
    un trabajo bien documentado a well-documented piece of work
    estoy haciendo un trabajo sobre Lorca I'm doing a paper/an essay on Lorca
    D
    (esfuerzo): con mucho trabajo consiguió levantarse with great effort she managed to get up
    nos dio mucho trabajo pintarlo painting it was hard work o took a lot of work
    los niños dan mucho trabajo children are hard work o a lot of work
    me cuesta trabajo creerlo I find it hard to believe
    nos costó trabajo convencerla de que viniera we had a hard time persuading her to come
    se tomó/dio el trabajo de venir a buscarme she took the trouble to come and pick me up
    puedes ahorrarte el trabajo de ir hasta allá you can save yourself the trouble o bother of going all the way over there
    E ( Econ) labor*
    el capital y el trabajo capital and labor
    F ( Fís) work
    * * *

     

    Del verbo trabajar: ( conjugate trabajar)

    trabajo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    trabajó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    trabajar    
    trabajo
    trabajar ( conjugate trabajar) verbo intransitivo
    1 ( en general) to work;

    trabajo jornada completa or a tiempo completo to work full-time;
    trabajo media jornada to work part-time;
    trabajo mucho to work hard;
    ¿en qué trabajas? what do you do (for a living)?;
    estoy trabajando en una novela I'm working on a novel;
    trabajo DE or COMO algo to work as sth
    2 ( actuar) to act, perform;
    ¿quién trabaja en la película who's in the movie?

    verbo transitivo
    1
    a)campo/tierra/madera to work


    2 (perfeccionar, pulir) to work on
    trabajo sustantivo masculino
    1
    a) ( empleo) job;

    buscar trabajo to look for work o for a job;

    quedarse sin trabajo to lose one's job;
    un trabajo fijo a steady job;
    un trabajo de media jornada a part-time job;
    un trabajo de jornada completa or a tiempo completo a full-time job
    b) ( lugar) work;


    ir al trabajo to go to work
    2 (actividad, labor) work;

    el trabajo de la casa housework;
    los niños dan mucho trabajo children are hard work;
    ¡buen trabajo! well done!;
    trabajo de campo fieldwork;
    trabajos forzados hard labor( conjugate labor);
    trabajos manuales handicrafts (pl);
    trabajo voluntario voluntary o (AmE) volunteer work
    3
    a) ( tarea) job;



    (en universidad, escuela) essay
    4 ( esfuerzo):

    me cuesta trabajo creerlo I find it hard to believe
    trabajar
    I verbo intransitivo
    1 to work: trabaja de secretaria, she works as a secretary
    trabaja en los astilleros, she works in the shipyard
    trabaja bien, he's a good worker
    2 Cine (actuar) to act: en esta película trabaja mi actriz favorita, my favourite actress is in this movie
    II verbo transitivo
    1 (pulir, ejercitar, estudiar) to work on: tienes que trabajar más el estilo, you have to work on your style
    2 (la madera) to work
    (un metal) to work
    (la tierra) to work, till
    (cuero) to emboss
    2 (comerciar) to trade, sell: nosotros no trabajamos ese artículo, we don't stock that item
    trabajo sustantivo masculino
    1 work: hoy tengo poco trabajo, I have little work today
    2 (empleo) job: no tiene trabajo, he is unemployed
    3 (esfuerzo) work, effort: nos costó mucho trabajo hacerlo, it was hard to do it
    4 Educ (sobre un tema) paper
    (de manualidades) craft work
    5 (tarea) task
    un trabajo de chinos, a laborious job
    ' trabajo' also found in these entries:
    Spanish:
    abarcar
    - abundancia
    - actual
    - adicta
    - adicto
    - afanosa
    - afanoso
    - agencia
    - agobiada
    - agobiado
    - agobiante
    - antigüedad
    - ascender
    - asquerosidad
    - aterrizar
    - balde
    - bestialidad
    - bicoca
    - bolsa
    - bordar
    - buscar
    - cadena
    - calendario
    - calle
    - cambiar
    - campo
    - capear
    - cara
    - cargada
    - cargado
    - caterva
    - chapucera
    - chapucero
    - chapuza
    - chollo
    - colocarse
    - como
    - condición
    - condicionamiento
    - construcción
    - cuanta
    - cuanto
    - cubierta
    - cubierto
    - dar
    - dejar
    - desbandada
    - descansada
    - descansado
    - descargar
    English:
    abandon
    - acclaim
    - actual
    - allocation
    - ambivalent
    - anxiety
    - apathetic
    - application
    - apply
    - apply for
    - apprentice
    - arm-twisting
    - artwork
    - assignment
    - at
    - attack
    - backlog
    - backup
    - barrel
    - be-all and end-all
    - begrudge
    - better
    - blouse
    - blue
    - board
    - bog down
    - boiler suit
    - book
    - botch
    - bother
    - bread-and-butter
    - bulk
    - burn out
    - bury
    - busywork
    - by
    - capacity
    - careless
    - carry over
    - casual
    - catch up
    - chapter
    - choose
    - chuck in
    - clerical
    - collaboration
    - colleague
    - comedown
    - commute
    - commuter
    * * *
    1. [tarea, actividad, práctica] work;
    tengo mucho trabajo que hacer I've got a lot of work to do;
    una casa tan grande da mucho trabajo a big house like that is a lot of work;
    uno de los últimos trabajos de Diego Rivera one of Diego Rivera's last works;
    recibió un Óscar por su trabajo en “Cabaret” she received an Oscar for (her performance in) “Cabaret”;
    ¡buen trabajo! good work!;
    hacer un buen trabajo to do a good job;
    ser un trabajo de chinos [minucioso] to be a fiddly o finicky job;
    [pesado] to be hard work trabajo de campo fieldwork;
    trabajo de o en equipo teamwork;
    trabajo físico physical work, manual labour;
    trabajos forzados o forzosos hard labour;
    trabajo intelectual intellectual work;
    trabajo manual manual labour;
    trabajos manuales [en el colegio] arts and crafts;
    trabajo de oficina office job;
    trabajo remunerado paid work;
    trabajo social social work;
    trabajo sucio dirty work;
    trabajo temporal temporary work;
    trabajo por turnos shiftwork;
    trabajo voluntario voluntary work
    2. [empleo] job;
    buscar/encontrar trabajo to look for/find work o a job;
    no tener trabajo, estar sin trabajo to be out of work;
    me he quedado sin trabajo I've been left without a job, I'm out of work;
    tener un trabajo fijo to have a permanent job
    3. [lugar] work;
    en el trabajo at work;
    ir al trabajo to go to work;
    ¿quieres que pase a recogerte al trabajo? do you want me to pick you up from work?
    4. [escrito] [por estudiante] essay, paper;
    hacer un trabajo sobre algo/alguien to write an essay on sth/sb
    5. [esfuerzo] effort;
    lograron sacar el armario con mucho trabajo they managed to remove the wardrobe, but not without a lot of effort o but it was no easy task;
    costar mucho trabajo (a alguien) to take (sb) a lot of effort;
    me cuesta mucho trabajo levantarme por las mañanas I find it a real struggle getting up in the morning;
    cuesta trabajo admitir que uno se ha equivocado it's not easy to admit that you're wrong;
    tomarse el trabajo de hacer algo to go to o take the trouble of doing sth
    6. Econ & Pol labour
    7. Fís work
    8. Literario
    trabajos [apuros] hardships;
    pasar trabajos to suffer hardships
    * * *
    m work; ( tarea, puesto) job;
    buscar trabajo be looking for work, be looking for a job;
    tengo un buen trabajo I have a good job;
    costar trabajo be hard o difficult;
    tomarse el trabajo de take the trouble to
    * * *
    1) : work, job
    2) labor: labor, work
    tengo mucho trabajo: I have a lot of work to do
    3) tarea: task
    4) esfuerza: effort
    5)
    costar trabajo : to be difficult
    6)
    tomarse el trabajo : to take the trouble
    7)
    trabajo en equipo : teamwork
    8) trabajos nmpl
    : hardships, difficulties
    * * *
    1. (actividad, esfuerzo) work
    2. (empleo, tarea) job
    3. (lugar) work
    4. (redacción) essay / project

    Spanish-English dictionary > trabajo

  • 4 preparar

    v.
    1 to prepare.
    voy a preparar la cena/el arroz I'm going to get dinner ready/cook the rice
    le hemos preparado una sorpresa we've got a surprise for him
    Ella prepara la ropa She prepares the clothes.
    Ella preparó la carne ayer She prepared=seasoned the meat yesterday.
    2 to prepare for (examen).
    3 to train (sport).
    La agencia preparó al espía The Agency trained the spy.
    4 to arrange for, to organize, to prepare.
    Ella prepara el viaje She arranges for the trip.
    * * *
    1 to prepare, get ready
    ¿habéis preparado el viaje? have you arranged the trip?
    2 (enseñar) to teach
    3 DEPORTE (entrenar) to train, coach
    4 (estudiar) to revise for, work for
    ¿has preparado el examen de inglés? have you studied for the English exam?
    \
    preparar oposiciones to study for competitive exams
    * * *
    verb
    2) coach, train
    * * *
    1. VT
    1) (=dejar listo) [+ comida] to make, prepare; [+ habitación, casa] to prepare, get ready; [+ compuesto, derivado] (Quím) to prepare, make up

    estoy preparando la cenaI'm making o preparing dinner, I'm getting dinner ready

    ¿te preparo un café? — shall I make you a coffee?

    ¿me puedes preparar la cuenta, por favor? — can you make my bill up, please?

    terreno 2., 4)
    2) (=organizar) [+ acción, viaje] to prepare; [+ ejemplar, revista] to prepare, work on

    estamos preparando el siguiente número de la revistawe're working on o preparing the next issue of the magazine

    3) (=instruir) [para un partido] to train, coach; [para examen, oposición] to coach, tutor

    lleva meses preparando al equipohe has been training o coaching the team for months

    la están preparando en una academiathey are preparing o coaching her in a private school, she is being tutored in a private school

    4) [+ examen, prueba] to study for, prepare for

    llevo semanas preparando este examenI have been studying o preparing for this exam for weeks

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < plato> to make, prepare; < comida> to prepare, get... ready; < medicamento> to prepare, make up; < habitación> to prepare, get... ready; < cuenta> to draw up (AmE), make up (BrE)
    2) <examen/prueba> to prepare
    3) < persona> ( para examen) to tutor, coach (BrE); ( para partido) to train, coach, prepare; (para tarea, reto) to prepare
    2.
    prepararse v pron
    1) tormenta/crisis to brew
    2) (refl) ( disponerse)

    se preparó para darle la mala noticiahe got ready o prepared himself to give her the bad news

    3) (refl) ( formarse) to prepare

    prepararse para algo<para examen/competición> to prepare for something

    * * *
    = draw, draw up, gear (to/toward(s)/for), prepare, put together, train, marshal, set + aside, brief, coach, tool up, groom, brew, ready, concoct, gird for.
    Ex. For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.
    Ex. At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.
    Ex. Most of the main subject headings lists are geared to the alphabetical subject approach found in dictionary catalogues.
    Ex. A summary at the beginning of a document serves to prepare the reader to proceed to the remainder of the text.
    Ex. I have many people to acknowledge, beginning with my co-editor who offered untiring support and many useful suggestions in putting together the institutes.
    Ex. The larger abstracting organisations train their own abstractors.
    Ex. The use of new information technologies ought to be marshalled for use in the developing countries.
    Ex. We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.
    Ex. This may or may not be the case, but particularly in these areas staff must be informed and briefed so that misunderstandings do not arise.
    Ex. The rapidly changing environment is forcing many librarians to seek new strategies for coaching researchers through the maze of electronic information sources = Los continuos cambios de nuestro entorno están obligando a muchos bibliotecarios a encontrar nuevas estrategias para guiar a los investigadores por el laberinto de las fuentes de información electrónicas.
    Ex. The article is entitled ' Tooling up for a revolution'.
    Ex. Iran is trying to form an unholy alliance with al-Qaeda by grooming a new generation of leaders to take over from Osama bin Laden.
    Ex. The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    Ex. A woman died yesterday while being readied for cosmetic surgery.
    Ex. Their unquenchable thirst for revenge enabled them to concoct a diabolical scheme.
    Ex. Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.
    ----
    * preparar a la brasa = grill, broil.
    * preparar a la parrilla = grill, broil.
    * preparar a la plancha = griddle.
    * preparar algo = put + a few things + together.
    * preparar de un modo rápido = throw together.
    * preparar el camino = set + the scene, smooth + the way, open + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the way (for/towards/to), pave + the road (for/towards/to).
    * preparar el camino para = smooth + the path of.
    * preparar el terreno = pave + the way (for/towards/to), set + the scene, clear + the path, smooth + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the path (for/towards/to), lay + the groundwork for, pave + the road (for/towards/to), clear + the way.
    * preparar el terreno para = lead up to, smooth + the path of, clear + the ground for, fertilise + the ground for.
    * preparar en el microondas = microwave.
    * preparar la comida = cook + meal.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * preparar rápidamente = rustle up.
    * prepararse = do + homework, brace + Reflexivo, get + ready.
    * prepararse para = gear up for, ready + Reflexivo + to/for, saddle up for, brace for, get + ready to.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * prepararse para la tormenta = batten down, batten down + the hatches.
    * prepararse para lo peor = batten down, batten down + the hatches.
    * preparar una defensa = mount + defence.
    * preparar una ensalada = toss + a salad.
    * preparar una superficie de nuevo = resurface.
    * preparar un ataque = mount + attack.
    * preparar una tela = dress + cloth.
    * preparar un contraataque = mount + counterattack.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * prepárate = get + ready.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < plato> to make, prepare; < comida> to prepare, get... ready; < medicamento> to prepare, make up; < habitación> to prepare, get... ready; < cuenta> to draw up (AmE), make up (BrE)
    2) <examen/prueba> to prepare
    3) < persona> ( para examen) to tutor, coach (BrE); ( para partido) to train, coach, prepare; (para tarea, reto) to prepare
    2.
    prepararse v pron
    1) tormenta/crisis to brew
    2) (refl) ( disponerse)

    se preparó para darle la mala noticiahe got ready o prepared himself to give her the bad news

    3) (refl) ( formarse) to prepare

    prepararse para algo<para examen/competición> to prepare for something

    * * *
    = draw, draw up, gear (to/toward(s)/for), prepare, put together, train, marshal, set + aside, brief, coach, tool up, groom, brew, ready, concoct, gird for.

    Ex: For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.

    Ex: At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.
    Ex: Most of the main subject headings lists are geared to the alphabetical subject approach found in dictionary catalogues.
    Ex: A summary at the beginning of a document serves to prepare the reader to proceed to the remainder of the text.
    Ex: I have many people to acknowledge, beginning with my co-editor who offered untiring support and many useful suggestions in putting together the institutes.
    Ex: The larger abstracting organisations train their own abstractors.
    Ex: The use of new information technologies ought to be marshalled for use in the developing countries.
    Ex: We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.
    Ex: This may or may not be the case, but particularly in these areas staff must be informed and briefed so that misunderstandings do not arise.
    Ex: The rapidly changing environment is forcing many librarians to seek new strategies for coaching researchers through the maze of electronic information sources = Los continuos cambios de nuestro entorno están obligando a muchos bibliotecarios a encontrar nuevas estrategias para guiar a los investigadores por el laberinto de las fuentes de información electrónicas.
    Ex: The article is entitled ' Tooling up for a revolution'.
    Ex: Iran is trying to form an unholy alliance with al-Qaeda by grooming a new generation of leaders to take over from Osama bin Laden.
    Ex: The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    Ex: A woman died yesterday while being readied for cosmetic surgery.
    Ex: Their unquenchable thirst for revenge enabled them to concoct a diabolical scheme.
    Ex: Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.
    * preparar a la brasa = grill, broil.
    * preparar a la parrilla = grill, broil.
    * preparar a la plancha = griddle.
    * preparar algo = put + a few things + together.
    * preparar de un modo rápido = throw together.
    * preparar el camino = set + the scene, smooth + the way, open + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the way (for/towards/to), pave + the road (for/towards/to).
    * preparar el camino para = smooth + the path of.
    * preparar el terreno = pave + the way (for/towards/to), set + the scene, clear + the path, smooth + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the path (for/towards/to), lay + the groundwork for, pave + the road (for/towards/to), clear + the way.
    * preparar el terreno para = lead up to, smooth + the path of, clear + the ground for, fertilise + the ground for.
    * preparar en el microondas = microwave.
    * preparar la comida = cook + meal.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * preparar rápidamente = rustle up.
    * prepararse = do + homework, brace + Reflexivo, get + ready.
    * prepararse para = gear up for, ready + Reflexivo + to/for, saddle up for, brace for, get + ready to.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * prepararse para la tormenta = batten down, batten down + the hatches.
    * prepararse para lo peor = batten down, batten down + the hatches.
    * preparar una defensa = mount + defence.
    * preparar una ensalada = toss + a salad.
    * preparar una superficie de nuevo = resurface.
    * preparar un ataque = mount + attack.
    * preparar una tela = dress + cloth.
    * preparar un contraataque = mount + counterattack.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * prepárate = get + ready.

    * * *
    preparar [A1 ]
    vt
    A ‹plato› to make, prepare; ‹comida› to prepare, get … ready; ‹medicamento› to prepare, make up
    tengo que preparar la comida I have to get lunch ready o make lunch
    nos había preparado un postre riquísimo he had made a delicious dessert for us
    preparó la habitación para los invitados she prepared the room o got the room ready for the guests
    verás la sorpresa que te tengo preparada just wait till you see the surprise I've got (waiting) for you
    prepáreme la cuenta por favor can you draw up my check, please? ( AmE), can you make up my bill, please? ( BrE)
    terreno2 m C. (↑ terreno (2))
    B ‹examen/prueba› to prepare
    ha preparado la asignatura a fondo she's prepared the subject very thoroughly
    prepara su participación en los campeonatos he is training o preparing for the championships
    C ‹persona› (para un examen) to tutor, coach ( BrE); (para un partido) to train, coach, prepare; (para una tarea, un reto) to prepare
    no ha sabido preparar a los hijos para la vida he has failed to prepare his children for life
    ¿sabes quién la prepara para el examen? do you know who's tutoring o coaching her for the exam?
    antes de darle la noticia habrá que prepararla the news will have to be broken to her gently
    no estaba preparada para esa grata sorpresa she wasn't prepared for o expecting such a pleasant surprise
    A «tormenta» to brew
    se prepara una crisis en la zona there's a crisis brewing in the region
    B ( refl)
    (disponerse): prepárate que me vas a escuchar just you listen to me!
    prepararse PARA algo to get ready FOR sth
    se preparó para darle la mala noticia he got ready o prepared himself to give her the bad news
    C ( refl) (formarse) to prepare
    se prepara para el examen de ingreso en la Universidad she's preparing for the University entrance examination
    se prepara para las Olimpiadas he is training o preparing for the Olympics
    no se ha preparado bien (para) la prueba she hasn't studied hard enough o done enough work for the test, she isn't well enough prepared for the test
    * * *

     

    preparar ( conjugate preparar) verbo transitivo
    1 plato to make, prepare;
    comida to prepare, get … ready;
    medicamento to prepare, make up;
    habitación to prepare, get … ready;
    cuenta to draw up (AmE), make up (BrE)
    2examen/prueba to prepare
    3 persona› ( para examen) to tutor, coach (BrE);
    ( para partido) to train, coach, prepare;
    (para tarea, reto) to prepare
    prepararse verbo pronominal
    1 ( refl) ( disponerse): prepararse PARA algo to get ready for sth
    2 ( refl) ( formarse) to prepare;
    prepararse para algo ‹para examen/competición› to prepare for sth
    preparar verbo transitivo
    1 to prepare, get ready
    preparar una fiesta, to prepare a party
    2 Dep to train, coach
    ' preparar' also found in these entries:
    Spanish:
    capacitar
    - despreocuparse
    - disponer
    - planear
    - sabática
    - sabático
    - terrena
    - terreno
    - urdir
    - arreglar
    - corresponder
    - hacer
    English:
    brew
    - coach
    - concoct
    - cook
    - detailed
    - draw up
    - fix
    - get
    - groom
    - lay out
    - make
    - make out
    - make up
    - microwave
    - mix
    - prep
    - prepare
    - prime
    - rind
    - roll out
    - set
    - study
    - way
    - whip up
    - add
    - can
    - curry
    - dispense
    - do
    - draft
    - draw
    - dress
    - ease
    - equip
    - gear
    - mount
    - plan
    - put
    - ready
    - run
    * * *
    vt
    1. [disponer, elaborar] to prepare;
    [trampa] to set, to lay; [maletas] to pack;
    estaban preparando un robo they were planning a robbery;
    voy a preparar la cena/el arroz I'm going to get dinner ready/cook the rice;
    nos preparó una cena estupenda she made o cooked a delicious evening meal for us;
    ¿quién prepara la comida en tu casa? who does the cooking in your household?;
    le hemos preparado una sorpresa we've got a surprise for you
    2. [examen, oposiciones, prueba] to prepare for
    3. [entrenar, adiestrar] [físicamente] to train;
    [tácticamente] to coach; [alumnos] to coach; [animales] to train;
    no nos habían preparado para solucionar este tipo de problemas we hadn't been taught to solve this type of problem
    * * *
    v/t prepare, get ready
    * * *
    1) : to prepare, to make ready
    2) : to teach, to train, to coach
    * * *
    1. (en general) to prepare / to get ready
    2. (entrenar) to train / to coach
    preparar un examen to study for an exam [pt. & pp. studied]

    Spanish-English dictionary > preparar

  • 5 Herbert, Sir Alfred Edward

    [br]
    b. 5 September 1866 Leicester, England
    d. 26 May 1957 Kings Somborne, Hampshire, England
    [br]
    English mechanical engineer and machine-tool manufacturer.
    [br]
    Alfred Herbert was educated at Stoneygate School, Leicester, and served an apprenticeship with Joseph Jessop \& Sons, also of Leicester, from 1881 to 1886. In 1887 he was engaged as Manager of a small engineering firm in Coventry, and before the end of that year he purchased the business in partnership with William Hubbard. They commenced the manufacture of machine-tools especially for the cycle industry. Hubbard withdrew from the partnership in 1890 and Herbert continued on his own account, the firm being established as a limited liability company, Alfred Herbert Ltd, in 1894. A steady expansion of the business continued, especially after the introduction of their capstan lathe, and by 1914 it was the largest manufacturer of machine-tools in Britain. In addition to making machine-tools of all types for the home and export market, the firm acted as an agent for the import of specialist machine-tools from abroad. During the First World War Alfred Herbert was in 1915 appointed head of machine-tool production at the War Office and when the Ministry of Munitions was set up he was transferred to that Ministry as Controller of Machine Tools. He was President of the Machine Tools Trades Association from 1919 to 1934. He was elected a member of the Institution of Mechanical Engineers in 1892 and in 1921 was a founder member of the Institution of Production Engineers. Almost to the end of his long life he continued to take an active part in the direction of his company. He expressed his views on current events affecting industry in the technical press and in his firm's house journal.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    KBE 1917. Officier de la Légion d'honneur 1917. Order of St Stanislas of Russia 1918. Order of Leopold of Belgium 1918. Freeman of the City of Coventry 1933. President, Institution of Production Engineers 1927–9. Honorary Member, Institution of Mechanical Engineers 1941.
    Bibliography
    1948, Shots at the Truth, Coventry (a selection of his speeches and writings).
    Further Reading
    D.J.Jeremy (ed.), 1984–6, Dictionary of Business Biography, Vol. 3, London, pp. 174–7 (a useful account).
    Obituary, 1957, Engineering, 183:680.
    RTS

    Biographical history of technology > Herbert, Sir Alfred Edward

  • 6 Renold, Hans

    [br]
    b. 31 July 1852 Aarau, Switzerland
    d. 2 May 1943 Grange-over-Sands, Lancashire, England
    [br]
    Swiss (naturalized British 1881) mechanical engineer, inventor and pioneer of the precision chain industry.
    [br]
    Hans Renold was educated at the cantonal school of his native town and at the Polytechnic in Zurich. He worked in two or three small workshops during the polytechnic vacations and served an apprenticeship of eighteen months in an engineering works at Neuchâtel, Switzerland. After a short period of military service he found employment as a draughtsman in an engineering firm at Saint-Denis, near Paris, from 1871 to 1873. In 1873 Renold moved first to London and then to Manchester as a draughtsman and inspector with a firm of machinery exporters. From 1877 to 1879 he was a partner in his own firm of machine exporters. In 1879 he purchased a small firm in Salford making chain for the textile industry. At about this time J.K.Starley introduced the "safety" bicycle, which, however, lacked a satisfactory drive chain. Renold met this need with the invention of the bush roller chain, which he patented in 1880. The new chain formed the basis of the precision chain industry: the business expanded and new premises were acquired in Brook Street, Manchester, in 1881. In the same year Renold became a naturalized British subject.
    Continued expansion of the business necessitated the opening of a new factory in Brook Street in 1889. The factory was extended in 1895, but by 1906 more accommodation was needed and a site of 11 ½ acres was acquired in the Manchester suburb of Burnage: the move to the new building was finally completed in 1914. Over the years, further developments in the techniques of chain manufacture were made, including the invention in 1895 of the inverted tooth or silent chain. Renold made his first visit to America in 1891 to study machine-tool developments and designed for his own works special machine tools, including centreless grinding machines for dealing with wire rods up to 10 ft (3 m) in length.
    The business was established as a private limited company in 1903 and merged with the Coventry Chain Company Ltd in 1930. Good industrial relations were always of concern to Renold and he established a 48-hour week as early as 1896, in which year a works canteen was opened. Joint consultation with shop stewards date2 from 1917. Renold was elected a Member of the Institution of Mechanical Engineers in 1902 and in 1917 he was made a magistrate of the City of Manchester.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Honorary DSc University of Manchester 1940.
    Further Reading
    Basil H.Tripp, 1956, Renold Chains: A History of the Company and the Rise of the Precision Chain Industry 1879–1955, London.
    J.J.Guest, 1915, Grinding Machinery, London, pp. 289, 380 (describes grinding machines developed by Renold).
    RTS

    Biographical history of technology > Renold, Hans

  • 7 Heald, James Nichols

    [br]
    b. 21 September 1864 Barre, Massachusetts, USA
    d. 7 May 1931 Worcester, Massachusetts, USA
    [br]
    American mechanical engineer and machine-tool manufacturer who concentrated on grinding machines.
    [br]
    James N.Heald was the son of Leander S.Heald and was educated at the Worcester Polytechnic Institute, graduating with the degree of Bachelor of Science in 1884. He then joined the firm that had been established by his grandfather, Stephen Heald, in 1826; this was a machine shop and foundry then known as S.Heald \& Son. When his grandfather died in 1888, James Heald took over the management of the business, which then became known as L.S.Heald \& Son. He concentrated on the manufacture of grinding machines and in 1903 bought out his father's interest and organized the Heald Machine Company. James Heald then began the development of a series of grinding machines designed to meet the needs of the expanding automobile industry. Special machines were produced for grinding piston rings making use of the recently invented magnetic chuck, and for cylinder bores he introduced the planetary grinder. Heald was a member of the National Machine Tool Builders' Association and served as its Treasurer and on its Board of Directors. He was elected a member of the American Society of Mechanical Engineers in 1917 and was also a member of the Society of Automotive Engineers.
    [br]
    Further Reading
    Robert S.Woodbury, 1959, History of the Grinding Machine, Cambridge, Mass (describes his grinding machines).
    L.T.C.Rolt, 1965, Tools for the Job, London; repub. 1986 (describes his grinding machines).
    RTS

    Biographical history of technology > Heald, James Nichols

  • 8 Pratt, Francis Ashbury

    [br]
    b. 15 February 1827 Woodstock, Vermont, USA
    d. 10 February 1902 Hartford, Connecticut, USA
    [br]
    American mechanical engineer and machine-tool manufacturer.
    [br]
    Francis A.Pratt served an apprenticeship as a machinist with Warren Aldrich, and on completing it in 1848 he entered the Gloucester Machine Works as a journeyman machinist. From 1852 to 1854 he worked at the Colt Armory in Hartford, Connecticut, where he met his future partner, Amos Whitney. He then became Superintendent of the Phoenix Iron Works, also at Hartford and run by George S.Lincoln \& Company. While there he designed the well-known "Lincoln" miller, which was first produced in 1855. This was a development of the milling machine built by Robbins \& Lawrence and designed by F.W. Howe, and incorporated a screw drive for the table instead of the rack and pinion used in the earlier machine.
    Whitney also moved to the Phoenix Iron Works, and in 1860 the two men started in a small way doing machine work on their own account. In 1862 they took a third partner, Monroe Stannard, and enlarged their workshop. The business continued to expand, but Pratt and Whitney remained at the Phoenix Iron Works until 1864 and in the following year they built their first new factory. The Pratt \& Whitney Company was incorporated in 1869 with a capital of $350,000, F.A.Pratt being elected President. The firm specialized in making machine tools and tools particularly for the armament industry. In the 1870s Pratt made no less than ten trips to Europe gaining orders for equipping armouries in many different countries. Pratt \& Whitney was one of the leading firms developing the system of interchangeable manufacture which led to the need to establish national standards of measurement. The Rogers-Bond Comparator, developed with the backing of Pratt \& Whitney, played an important part in the establishment of these standards, which formed the basis of the gauges of many various types made by the firm. Pratt remained President of the company until 1898, after which he served as their Consulting Engineer for a short time before retiring from professional life. He was granted a number of patents relating to machine tools. He was a founder member of the American Society of Mechanical Engineers in 1880 and was elected a vice-president in 1881. He was an alderman of the city of Hartford.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Vice-President, American Society of Mechanical Engineers 1881.
    Further Reading
    J.W.Roe, 1916, English and American Tool Builders, New Haven; reprinted 1926, New York, and 1987, Bradley, 111. (describes the origin and development of the Pratt \& Whitney Company).
    RTS

    Biographical history of technology > Pratt, Francis Ashbury

  • 9 Whitney, Amos

    [br]
    b. 8 October 1832 Biddeford, Maine, USA
    d. 5 August 1920 Poland Springs, Maine, USA
    [br]
    American mechanical engineer and machine-tool manufacturer.
    [br]
    Amos Whitney was a member of the same distinguished family as Eli Whitney. His father was a locksmith and machinist and he was apprenticed at the age of 14 to the Essex Machine Company of Lawrence, Massachusetts. In 1850 both he and his father were working at the Colt Armory in Hartford, Connecticut, where he first met his future partner, F.A. Pratt. They both subsequently moved to the Phoenix Iron Works, also at Hartford, and in 1860 they started in a small way doing machine work on their own account. In 1862 they took a third partner, Monroe Stannard, and enlarged their workshop. The business continued to expand, but Pratt and Whitney remained at the Phoenix Iron Works until 1864 and in the following year they built their first new factory. The Pratt \& Whitney Company was incorporated in 1869 with a capital of $350,000, Amos Whitney being appointed General Superintendent. The firm specialized in making machine tools and tools particularly for the armament industry. Pratt \& Whitney was one of the leading firms developing the system of interchangeable manufacture which led to the need to establish national standards of measurement. The Rogers-Bond Comparator, developed with the backing of Pratt \& Whitney, played an important part in the establishment of these standards, which formed the basis of the gauges of many various types made by the firm.
    Amos Whitney was made Vice-President of Pratt \& Whitney Company in 1893 and was President from 1898 until 1901, when the company was acquired by the Niles- Bement-Pond Company: he then remained as one of the directors. He was elected a Member of the American Society of Mechanical Engineers in 1913.
    [br]
    Further Reading
    J.W.Roe, 1916, English and American Tool Builders, New Haven; reprinted 1926, New York, and 1987, Bradley, Ill. (describes the origin and development of the Pratt \& Whitney Company).
    RTS

    Biographical history of technology > Whitney, Amos

  • 10 установка

    1) General subject: adjustment, aligner, arrangement, assembling, assembly, bump-in, establishment, fitting, fixing (предмета), guidepost, installation, line, mounting, orientation, placing, plant, policy, prescription, set, setting, setup, directive, precept, tenet
    2) Geology: positioning
    3) Aviation: deadheading, rigging up
    6) Sports: stance
    8) Engineering: complex, device, erecting work, erection, erection (машины), erection work, fixing, gear, incorporation, installation process, level (технологического параметра), machine (производственная), outfit, placement, range, rig, rigging, set-in, setup (регулируемой величины), site, startup, system
    11) Mathematics: aim, (детали на станок) loading, purpose, set (up)
    16) Automobile industry: making-ready, refitting, unit (величины)
    17) Architecture: (технологическая) plant
    19) Diplomatic term: philosophy
    20) Cinema: mental set
    21) Forestry: assemblage, manifold, mill, planting
    22) Metallurgy: contrivance
    24) Psychology: (психологическая) attitude, mindset
    27) Information technology: install, set point, setting movement, situation
    28) Oil: aggregate, equipment, holddown, installation (оборудования), landing (колонны труб в скважине), lay down, mounting (процесс), positioned operation, seating, setting up, setting-up, seek
    29) Special term: tube
    32) Mechanic engineering: set hands square
    33) Metrology: console, packaging
    34) Mechanics: setting-out
    35) Coolers: work
    36) Ecology: mechanism, processor
    37) Advertising: target
    38) Business: operation
    40) Production: production plant
    41) Microelectronics: tool
    42) Solar energy: utility
    43) Programming: (принудительная) coercion
    45) Quality control: bed, setup (заданной величины), station
    46) Plastics: making true
    51) Aviation medicine: disposition, preparatory set
    52) Psychoanalysis: suggestion (в гипнозе)
    53) Makarov: adjustment (процесс), adjustment (регулировка), adjustment (регулировка величины по прибору), app (apparatus), apparatus (устройство, прибор), assembly (процесс сборки, монтажа), erection (напр., машины), erection (процесс сборки, монтажа), facility (устройство, прибор), fit, fit (в проектное положение), fitting-up, fixation, frame, framework, installation (оборудование), installation (производственная), installation (процесс), installation (процесс сборки, монтажа), installation (устройство, прибор), interposition, maker, mounting (процесс сборки, монтажа), plant (агрегат), plant (в зависимости от производства, получения какого-л. продукта, материала и т.п.), plant (устройство, прибор), set (агрегат), set-up (конкретной величины), setting (конкретной величины), stage (процесс), unit (агрегат), unit (устройство, прибор)
    55) Gold mining: setup (приборов и т.д.)
    56) SAP.tech. fetching
    58) Combustion gas turbines: setting (чего-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > установка

  • 11 Fox, Samson

    [br]
    b. 11 July 1838 Bowling, near Bradford, Yorkshire, England
    d. 24 October 1903 Walsall, Staffordshire, England
    [br]
    English engineer who invented the corrugated boiler furnace.
    [br]
    He was the son of a cloth mill worker in Leeds and at the age of 10 he joined his father at the mill. Showing a mechanical inclination, he was apprenticed to a firm of machine-tool makers, Smith, Beacock and Tannett. There he rose to become Foreman and Traveller, and designed and patented tools for cutting bevelled gears. With his brother and one Refitt, he set up the Silver Cross engineering works for making special machine tools. In 1874 he founded the Leeds Forge Company, acting as Managing Director until 1896 and then as Chairman until shortly before his death.
    It was in 1877 that he patented his most important invention, the corrugated furnace for steam-boilers. These furnaces could withstand much higher pressures than the conventional form, and higher working pressures in marine boilers enabled triple-expansion engines to be installed, greatly improving the performance of steamships, and the outcome was the great ocean-going liners of the twentieth century. The first vessel to be equipped with the corrugated furnace was the Pretoria of 1878. At first the furnaces were made by hammering iron plates using swage blocks under a steam hammer. A plant for rolling corrugated plates was set up at Essen in Germany, and Fox installed a similar mill at his works in Leeds in 1882.
    In 1886 Fox installed a Siemens steelmaking plant and he was notable in the movement for replacing wrought iron with steel. He took out several patents for making pressed-steel underframes for railway wagons. The business prospered and Fox opened a works near Chicago in the USA, where in addition to wagon underframes he manufactured the first American pressed-steel carriages. He later added a works at Pittsburgh.
    Fox was the first in England to use water gas for his metallurgical operations and for lighting, with a saving in cost as it was cheaper than coal gas. He was also a pioneer in the acetylene industry, producing in 1894 the first calcium carbide, from which the gas is made.
    Fox took an active part in public life in and around Leeds, being thrice elected Mayor of Harrogate. As a music lover, he was a benefactor of musicians, contributing no less than £45,000 towards the cost of building the Royal College of Music in London, opened in 1894. In 1897 he sued for libel the author Jerome K.Jerome and the publishers of the Today magazine for accusing him of misusing his great generosity to the College to give a misleading impression of his commercial methods and prosperity. He won the case but was not awarded costs.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Royal Society of Arts James Watt Silver Medal and Howard Gold Medal. Légion d'honneur 1889.
    Bibliography
    1877, British Patent nos. 1097 and 2530 (the corrugated furnace or "flue", as it was often called).
    Further Reading
    Obituary, 1903, Proceedings of the Institution of Mechanical Engineers: 919–21.
    Obituary, 1903, Proceedings of the Institution of Civil Engineers (the fullest of the many obituary notices).
    G.A.Newby, 1993, "Behind the fire doors: Fox's corrugated furnace 1877 and the high pressure steamship", Transactions of the Newcomen Society 64.
    LRD

    Biographical history of technology > Fox, Samson

  • 12 Norton, Charles Hotchkiss

    [br]
    b. 23 November 1851 Plainville, Connecticut, USA
    d. 27 October 1942 Plainville, Connecticut, USA
    [br]
    American mechanical engineer and machine-tool designer.
    [br]
    After an elementary education at the public schools of Plainville and Thomaston, Connecticut, Charles H.Norton started work in 1866 at the Seth Thomas Clock Company in Thomaston. He was soon promoted to machinist, and further progress led to his successive appointments as Foreman, Superintendent of Machinery and Manager of the department making tower clocks. He designed many public clocks.
    In 1886 he obtained a position as Assistant Engineer with the Brown \& Sharpe Manufacturing Company at Providence, Rhode Island, and was engaged in redesigning their universal grinding machine to give it more rigidity and make it more suitable for use as a production machine. In 1890 he left to become a partner in a newly established firm, Leland, Faulconer \& Norton Company at Detroit, Michigan, designing and building machine tools. He withdrew from this firm in 1895 and practised as a consulting mechanical engineer for a short time before returning to Brown \& Sharpe in 1896. There he designed a grinding machine incorporating larger and wider grinding wheels so that heavier cuts could be made to meet the needs of the mass-production industries, especially the automobile industry. This required a heavier and more rigid machine and greater power, but these ideas were not welcomed at Brown \& Sharpe and in 1900 Norton left to found the Norton Grinding Company in Worcester, Massachusetts. Here he was able to develop heavy-production grinding machines, including special machines for grinding crank-shafts and camshafts for the automobile industry.
    In setting up the Norton Grinding Company, Charles H.Norton received financial support from members of the Norton Emery Wheel Company (also of Worcester and known after 1906 as the Norton Company), but he was not related to the founder of that company. The two firms were completely independent until 1919 when they were merged. From that time Charles H.Norton served as Chief Engineer of the machinery division of the Norton Company, until 1934 when he became their Consulting Engineer.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    City of Philadelphia, John Scott Medal 1925.
    Bibliography
    Further Reading
    Robert S.Woodbury, 1959, History of the Grinding Machine, Cambridge, Mass, (contains biographical information and details of the machines designed by Norton).
    RTS

    Biographical history of technology > Norton, Charles Hotchkiss

  • 13 Whitworth, Sir Joseph

    [br]
    b. 21 December 1803 Stockport, Cheshire, England
    d. 22 January 1887 Monte Carlo, Monaco
    [br]
    English mechanical engineer and pioneer of precision measurement.
    [br]
    Joseph Whitworth received his early education in a school kept by his father, but from the age of 12 he attended a school near Leeds. At 14 he joined his uncle's mill near Ambergate, Derbyshire, to learn the business of cotton spinning. In the four years he spent there he realized that he was more interested in the machinery than in managing a cotton mill. In 1821 he obtained employment as a mechanic with Crighton \& Co., Manchester. In 1825 he moved to London and worked for Henry Maudslay and later for the Holtzapffels and Joseph Clement. After these years spent gaining experience, he returned to Manchester in 1833 and set up in a small workshop under a sign "Joseph Whitworth, Tool Maker, from London".
    The business expanded steadily and the firm made machine tools of all types and other engineering products including steam engines. From 1834 Whitworth obtained many patents in the fields of machine tools, textile and knitting machinery and road-sweeping machines. By 1851 the company was generally regarded as the leading manufacturer of machine tools in the country. Whitworth was a pioneer of precise measurement and demonstrated the fundamental mode of producing a true plane by making surface plates in sets of three. He advocated the use of the decimal system and made use of limit gauges, and he established a standard screw thread which was adopted as the national standard. In 1853 Whitworth visited America as a member of a Royal Commission and reported on American industry. At the time of the Crimean War in 1854 he was asked to provide machinery for manufacturing rifles and this led him to design an improved rifle of his own. Although tests in 1857 showed this to be much superior to all others, it was not adopted by the War Office. Whitworth's experiments with small arms led on to the construction of big guns and projectiles. To improve the quality of the steel used for these guns, he subjected the molten metal to pressure during its solidification, this fluid-compressed steel being then known as "Whitworth steel".
    In 1868 Whitworth established thirty annual scholarships for engineering students. After his death his executors permanently endowed the Whitworth Scholarships and distributed his estate of nearly half a million pounds to various educational and charitable institutions. Whitworth was elected an Associate of the Institution of Civil Engineers in 1841 and a Member in 1848 and served on its Council for many years. He was elected a Member of the Institution of Mechanical Engineers in 1847, the year of its foundation.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Baronet 1869. FRS 1857. President, Institution of Mechanical Engineers 1856, 1857 and 1866. Hon. LLD Trinity College, Dublin, 1863. Hon. DCL Oxford University 1868. Member of the Smeatonian Society of Civil Engineers 1864. Légion d'honneur 1868. Society of Arts Albert Medal 1868.
    Bibliography
    1858, Miscellaneous Papers on Mechanical Subjects, London; 1873, Miscellaneous Papers on Practical Subjects: Guns and Steel, London (both are collections of his papers to technical societies).
    1854, with G.Wallis, The Industry of the United States in Machinery, Manufactures, and
    Useful and Ornamental Arts, London.
    Further Reading
    F.C.Lea, 1946, A Pioneer of Mechanical Engineering: Sir Joseph Whitworth, London (a short biographical account).
    A.E.Musson, 1963, "Joseph Whitworth: toolmaker and manufacturer", Engineering Heritage, Vol. 1, London, 124–9 (a short biography).
    D.J.Jeremy (ed.), 1984–6, Dictionary of Business Biography, Vol. 5, London, 797–802 (a short biography).
    W.Steeds, 1969, A History of Machine Tools 1700–1910, Oxford (describes Whitworth's machine tools).
    RTS

    Biographical history of technology > Whitworth, Sir Joseph

См. также в других словарях:

  • Tool and die maker — Not to be confused with tap and die. Tool and die makers are workers in the manufacturing industry who make jigs, fixtures, dies, molds, machine tools, cutting tools (such as milling cutters and form tools), gauges, and other tools used in… …   Wikipedia

  • Making History: The Calm & The Storm — Developer(s) Muzzy Lane Publisher(s) Muzzy Lane …   Wikipedia

  • tool — tooler, n. toolless, adj. /toohl/, n. 1. an implement, esp. one held in the hand, as a hammer, saw, or file, for performing or facilitating mechanical operations. 2. any instrument of manual operation. 3. the cutting or machining part of a lathe …   Universalium

  • Tool (band) — Infobox musical artist Name = Tool Img capt = Tool performing live in 2006. Visible from left to right are: Adam Jones, Maynard James Keenan and Justin Chancellor. Img size = 250 Landscape = yes Background = group or band Alias = Origin = Los… …   Wikipedia

  • tool — ▪ I. tool tool 1 [tuːl] noun [countable] 1. an object, piece of equipment, or device used for making things: • Something like sixty tools may be used to machine a workpiece. • a tool manufacturer maˈchine tool MA …   Financial and business terms

  • hand tool — any tool or implement designed for manual operation. * * * Introduction  any of the implements used by craftsmen in manual operations, such as chopping, chiseling, sawing, filing, or forging. Complementary tools, often needed as auxiliaries to… …   Universalium

  • stone-tool industry — Any of several assemblages of artifacts that display the earliest technology used by humans. These stone tools have survived in great quantities and now serve as the major means of determining hominid activities. Archaeologists have classified… …   Universalium

  • Churchill Machine Tool Company — The Churchill Machine Tool Company Limited Type Machine Tool Manufacturer Industry Engineering Fate Taken over, liquidated …   Wikipedia

  • Ministry of Construction of Heavy Industry — The Ministry of Construction of Heavy Industry of the USSR (Russian: Министерство строительства тяжелой промышленности СССР) was a central government institution charged with leading the heavy industry of the Soviet Union. The ministry… …   Wikipedia

  • Mousterian industry — Tool culture traditionally associated with the Neanderthals in Europe, western Asia, and northern Africa during the early fourth (Würm) glacial period (с 40,000 BC). The Mousterian tool assemblage included small hand axes made from disk shaped… …   Universalium

  • Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview        Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»